お酒(おさけ)/ 焼酎(しょう ちょう)
日语中的「お酒(おさけ)」有时特指日本酒,有时泛指酒类。日本人一般饮用的酒类有啤酒、日本酒、烧酒、葡萄酒等。日本的「焼酎(しょう ちょう)」烧酒浓度一般比中国的白酒低,有薯类、小麦、荞麦、芝麻等品种,饮用时一般要加汽水、冰块或开水等,通常称作「六四(ろくよん)」,意思是开水和烧酒的比例为6:4.根据个人喜好,还可以在兑好开水的烧酒中加入咸话梅或柠檬等。有些行家爱喝「ストレート」(不加冰、不兑水)或「オンザロック」(只加冰)。年轻人或女性喜欢在烧酒里兑入苏打水或乌龙茶,分别称作「チューハン」和「ウーロンハイ」,这里的「ハイ」来源于「ハイボール」,指对了苏打水后加冰的威士忌。
声(こえ)/ 音(おと)
在汉语中,万事万物发出的声音都叫“声音”,日语中人和动物发出的声音为「声(こえ)」,物体发出的声音为「音(おと)」。
3割引
相当于汉语的“7折”,汉语用定价的几层表示,而日语则是用降价几层表示。此外日语也有百分比的说法,“八五折”日语是说「15% 引」。
間もなく / もう すく
两者都是副词,表示“一会儿” “不久”等意思,但「間もなく」显得郑重些,语气比较生硬,可用于书面语中。而「もう すく」则多用于口语。
趣味(しゅみ)/ 興味(きょうみ)
日语的「趣味(しゅみ)」是“爱好” “喜好”的意思,于“兴趣”不同,表示兴趣时可以用「興味(きょうみ)」。
时令景物与传统活动
「お花見(おはなみ)」:4月 – 赏樱花;「鯉のぼり(こいのぼり)」:5月 – 鲤鱼旗源于中国“鲤鱼跳龙门”的故事,祝福男孩出人头地;「花火大会(はなびたいかい)」:7-8月 – 焰火晚会;「祇園祭り(ぎおんまつり)」:7月 – 祇园庙会,京都地区最为热闹的庙会,有1200多年的历史,从7月1日开始持续一个月;「ねぶた祭り(ねぶたまつり)」:8月 – 纸偶灯笼会,青森县等地流传的传统活动。「七夕祭り(たなばたまつり)」:8月 – 仙台地方的“七夕节”,每年8月6日开始举行3天。
多数内容摘录自《新版中日交流标准日本语》第二版初级